越南:世界史的失語者(联经)kindle版mobi,azw3

越南:世界史的失語者
越南:世界史的失語者 作者: 克里斯多佛‧高夏 原文作者: Christopher Goscha 譯者: 譚天 出版社:聯經出版公司  出版日期:2018/04/02 語言:繁體中文

《越南:世界史的失語者》mobi,azw3根據作者對中南半島投入畢生研究的心得,所寫的這本書既能隨時保有越南「圈內人」的省思,在觀念上又不失與越南「圈外人」的聯繫。一波又一波來自中國、法國、日本或美國的入侵者最後都被越南人逐退,我們也見到越南人本身為這一切付出的可怕代價。由於冷戰期間最曠日持久的一場衝突戰就發生在越南,許多年來,為了宣傳,越南的過去一直遭到扭曲、操控。或許直到今天,我們才終於能從一種真正歷史的角度,對造成現代越南的事件進行觀察。

作者高夏運用越南文、法文與英文資料完成這項最新的研究。《越南:世界史的失語者》既有越南史的宏觀描述,又包容許多世紀以來詮釋越南層層面面的各種野史、傳說、歧見、文化與人物,無疑是一本卓越而重要的巨著。

越南現代史之所以如此引人入勝,原因也就在它的多樣化統治形式、種族與文化差異,以及它的中國、法國與越南人等等各不相同的殖民統治經驗。這個國家的多元性讓學者們越來越著迷,成為探討越南通史的新走向。《越南:世界史的失語者》不從一個越南、不從單一同種民族、不從一個歷史、甚至不從一種殖民主義角度切入,而從它的各種形式與令人印象深刻的多樣性著手,對現代越南的過去進行探討。

殖民時代越南的文化革命

鄉村地區與東亞之間
在越南,殖民主義一直就是文化改變的媒介。早在法國人抵達以前,千年的中國統治深深影響了越南文化。越南人或許很應該慶祝他們的獨立,紀念他們那些反抗外國入侵的英雄,但他們也知道中華帝國的統治曾經為他們帶來新形式的服裝、藝術、音樂、建築、美食與語言,還有用兩種方塊字書寫系統:漢字,以及根據越南口語量身打造的「字喃」。基於同理,許多占人、高棉人與高地民族在慶祝他們抵抗越南殖民主義的同時,也知道與越南人交手造就了美妙的藝術、語言、衣著與科技交融。芽莊附近越南人冊封的占婆天依女神廟就是著名例證。

拜方塊字書寫系統之賜,越南精英在宮廷與政府運作的範疇發展了一套高層次藝文,宗教、哲學與文學等各式各樣書籍文字,也透過它的港口在各地傳播,直到中國人早已撤出後很久仍不間斷。越南高層也因為越南與中國走得近,在進入二十世紀許多年之後,仍在大東亞文明圈享有相當地位。越南境內,靠著科舉考試與倡導科舉的教育系統,源源不絕培養出一批批知識精英。在十九世紀,約有四千人成功通過全國性科考,還有另五萬人雖未參加科考,但仍然受過足夠訓練能閱讀官方文件,能用字喃等正統文字進行通訊。有人將鄉間豐富多彩的口語文化寫成文字形式,結合東亞文藝模式,形成越南獨有的詩、諷刺文學、民俗傳說與文學。阮攸在一八二○年寫的《金雲翹傳》或許受中國文學模式影響甚深,但這本書以字喃寫成,講述一位女英豪儘管淪入娼門卻始終為家庭犧牲奉獻的過程,直到今天仍令眾多越南讀者動容。

中國文學在越南始終擁有龐大讀者群。其中最膾炙人口的一本小說,是十四世紀中國經典小說《三國演義》。儘管能看懂中文原文的人很少,但透過一些天資聰穎的說書人,以及一些過目不忘、記憶力超強的地方官,《三國演義》成為越南鄉村家喻戶曉的故事。在鄉間熱鬧滾滾的口述說書傳統的帶動下,《三國演義》成為口語版的亞洲暢銷書。到二十世紀,現代印刷工具印出國語字版《金雲翹傳》與《三國演義》,使這兩本書成為越南文學史上最受歡迎的著作。《金雲翹傳》不久前還拍成電影上了大銀幕,而中國冒險故事直到今天也仍是越南電視常用的題材。

《越南:世界史的失語者》下载:

 

 

支付 ¥20 购买本节后解锁剩余9%的内容